TAALWEETJE | False Friends #2

Taalweetje | Hun of hen? | De Kantooropleider

Woorden die erg op elkaar lijken qua vorm en betekenis noem je ‘valse cognaten’. Vaak zijn dit woorden uit verschillende talen. In het Engels noemen we ze ook wel ‘false friends’.

We hebben een aantal ‘false friends’ in zinnen verwerkt. Zie jij waar de vertaling tekort schiet en welke woorden vervangen moeten worden? Weet je ook welk woord wél gebruikt had moeten worden?

Succes!

 

Ik denk dat we de helm moeten bewaren zodat ik eventueel weer kan gaan fietsen.
I think we should beware the helm so I can eventually ride my bike again.

 

De sollicitant deed het goed, hij zou de baan hebben gekregen als hij niet zo brutaal was geweest toen zijn loon werd besproken.
The solicitor did well, he would have gotten the job if he wasn’t so brutal when it came to discussing his loan.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ik denk dat we de helm moeten bewaren zodat ik eventueel weer kan gaan fietsen.
I think we should beware the helm so I can eventually ride my bike again.

Beware – uitkijken, oppassen                                      bewaren – keep

Helm – Roer, stuurwiel                                               helm – helmet

Eventually – uiteindelijk                                              eventueel – possibly ( in case / if necessary )

 

De sollicitant deed het goed, hij zou de baan hebben gekregen als hij niet zo brutaal was geweest toen zijn loon werd besproken.
The solicitor did well, he would have gotten the job if he wasn’t so brutal when it came to discussing his loan.

Solicitor – notaris / soort advocaat                               sollicitant – (job) applicant

Brutal – bruut (denk: geweld)                                     brutaal – cheeky, brazen, impertinent, insolent

Loan – lening                                                            loon – pay, wages, salary

 

 

 

Dit bericht delen via je social media? Dat kan natuurlijk door op de onderstaande knop(pen) te klikken!

Share