TAALWEETJE | False Friends #4

Taalweetje | Hun of hen? | De Kantooropleider

Woorden die erg op elkaar lijken qua vorm en betekenis noem je ‘valse cognaten’. Vaak zijn dit woorden uit verschillende talen. In het Engels noemen we ze ook wel ‘false friends’.

We hebben een aantal ‘false friends’ in zinnen verwerkt. Zie jij waar de vertaling tekort schiet en welke woorden vervangen moeten worden? Weet je ook welk woord wél gebruikt had moeten worden?

Succes!

Hij viel op het grind ondanks dat hij een vaste snelheid aanhield. Hij deed zijn onderarm erg pijn.
He fell on the grind despite keeping a fast pace. He really hurt his underarm.

 

De invalide man verloor zijn horloge in de douche. Wat best raar was.
The invalid man lost his wristwatch in the douche. Which was quite rare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hij viel op het grind ondanks dat hij een vaste snelheid aanhield. Hij deed zijn onderarm erg pijn.
He fell on the grind despite keeping a fast pace. He really hurt his underarm.

Grind – malen                                                        grind-gravel
fast – snel                                                             vast – steady, fixed,
underarm – oksel                                                   onderarm – forearm

De invalide man verloor zijn horloge in de douche. Wat best raar was.
The invalid man lost his wristwatch in the douche. Which was quite rare.

Invalid – ongeldig                                                    invalide – disabled / disabled person
douche –  vervelend persoon,                                                   douche – shower
.               vrouwelijke hygiëne product,
to douche – bevloeien of irrigeren.                            Douchen – take a shower

Rare – zeldzaam                                                     raar – weird, odd, strange

 

 

Dit bericht delen via je social media? Dat kan natuurlijk door op de onderstaande knop(pen) te klikken!

Share